
ESPAÑOL
Me llamo Soufiane, nací ya en África, mi vida a transcurrido al desierto, nací en él, con mi tribu, Ait-Ata, seguí el paso de mis abuelos, berebers y tuaregs; viajaban con su caravana de dromedarios al largo del desierto de Líbia, Tunisia, Argélia, Mali; comerciando con los dromedarios para poder subsistir.
Ahora me encuentro en Marruecos, a Merzouga, parte del campo de dunas del Erg Chebbi, impresionante mar de arena de unos 50 km de norte a sur, y 20km de este a oeste. Su duna más alta se encuentra a la parte de Merzouga, y mode unos 180km de altura. Entre las dunas se pueden ver pequeños oasis de donde se puede aconseguir agua.
La experiéncia que he cogido al largo de mi vida, del desierto, de Marruecos, de la gente...me ha llevado a ser el acompañante de viajeros en sus aventuras a Marruecos; mi país, dónde podeis observar la diversidad de la naturaleza, paisages, animales, colores; conocer las diferentes culturas, y vivir la gran hospitalidad de la gente.
Acompaño en rutas, en 4x4 o turismo, en excurciones, de un día o más..La excurción al desierto comienza con un largo trayecto, que constituye, en si mismo, una experiéncia, por la atracción que tiene cualquier rincón de la geografía de Marruecos y las contínuas paradas, en las que se contacta con la gente, se intercambia cultura... .
ITALIANO
Soufiane il mio nome, io sono nato e in Africa, la mia vita è stato speso nel deserto, ci sono nato, la mia tribù, Ait-Ata, ho seguito il passaggio dei miei nonni, e Tuareg berebers; di viaggio con la loro carovana di cammelli attraverso il deserto di Libia, Tunisia, Algeria, Mali, lo scambio con i cammelli per sopravvivere.
Sono ora in Marocco, Merzouga, parte del campo di dune di Erg Chebbi, sabbia mare impressionante circa 50 km da nord a sud e 20 km da est a ovest. La sua duna più alta si trova sulla parte di Merzouga, e circa 180 km modalità di altitudine. Tra le dune si può vedere piccola oasi dove si può aconseguir acqua.
Le esperienze che ho preso il corso della mia vita, deserto, il Marocco, la gente ... mi ha portato ad essere il compagno di viaggio sul loro avventure in Marocco, il mio paese, dove è possibile osservare la diversità della natura, paesaggi, animali, colori, conoscere culture diverse, e vivere la grande ospitalità della gente.
Allego rotte, 4x4 o per turismo, viaggi, un giorno o più .. una gita nel deserto inizia un lungo viaggio, che costituisce di per sé un'esperienza, per l'attrazione che ha qualche angolo della geografia della Marocco e le soste continue, in cui il contatto con la gente, la cultura viene scambiato ... .
FRANCES
Je m'appelle Soufiane, je suis né et en Afrique, ma vie s'est écoulée dans le désert, j'y suis né, ma tribu, Aït-Ata, j'ai suivi le décès de mon grand-parents Touareg et berebers; Voyage avec leur caravane de chameaux dans le désert pour Libye, la Tunisie, l'Algérie, le Mali, le commerce avec les chameaux pour survivre.
Je suis maintenant au Maroc, Merzouga, une partie du champ de dunes de l'Erg Chebbi, mer de sable impressionnantes à environ 50 km du nord au sud et 20km d'est en ouest. Sa plus haute dune est de la part de Merzouga, et à environ 180 km en mode altitude. Parmi les dunes vous pouvez voir de petites oasis où vous pouvez aconseguir eau.
Les expériences que j'ai pris la décision de ma vie, le désert, le Maroc, le peuple ... m'a amené à être le compagnon de voyageurs sur leurs aventures au Maroc, mon pays, où vous pourrez observer la diversité de la nature, paysages, animaux, couleurs, de savoir les différentes cultures, et de vivre la grande hospitalité de la population.
Je joins voies, 4x4 ou le tourisme, voyages, un jour ou plus .. une excursion dans le désert commence un long voyage, qui constitue en soi une expérience, pour l'attraction qui a tous les coins de la géographie de le Maroc et les arrêts continuels, où le contact avec les gens, la culture est échangées ... .
ENGLISH
My name Soufiane, I was born and in Africa, my life has been spent in the desert, I was born there, my tribe, Ait-Ata, I followed the passing of my grandparents, and Tuareg berebers; travel with their caravan of camels across the desert to Libya, Tunisia, Algeria, Mali, trading with the camels to survive.
I am now in Morocco, Merzouga, part of the field of Erg Chebbi dunes, impressive sand sea about 50 km from north to south and 20km from east to west. Its highest dune is on the part of Merzouga, and about 180km altitude mode. Among the dunes you can see small oasis where you can aconseguir water.
The experiences I have taken the course of my life, desert, Morocco, the people ... has led me to be the companion of travelers on their adventures to Morocco, my country, where you can observe the diversity of nature, landscapes, animals, colors, know different cultures, and live the great hospitality of the people.
I enclose routes, 4x4 or tourism, trips, a day or more .. an excursion to the desert begins a long journey, which constitutes in itself an experience, for the attraction that has any corner of the geography of Morocco and the continual stops, in which contact with people, culture is exchanged ...
LAS RUTAS / PERCORSI / ITINÉRAIRES / ROUTES
RUTASHay muchas formas de viajar, las rutas se organizan con relación a vuestras intenciones.
Yo os ofrezco una aventura fuera de los circuitos turísticos más habituales, contactando con los rincones donde aún perdura esta fantástica y anciana cultura; contrarestando con las grandes ciudades donde se observa la influencia del turismo internacional.
Claro que tambien se da una vuelta por alguna de las antiguas medinas de estas ciudades, por su gran interes histórico, y artístico. En ellas vives los aromas, la magia, el embrujo, observando la conviviencia de diferentes culturas;la arabe, berebers, judios..
Enlas rutas se puede encontrar el contacto directo con el auténtico marruecos, fundirse en el país, convivir con sus gentes, costumbres, creencias... Visitando a nómadas, a berebers, donde se sigue viviendo, cultivando, cocinando, cuidando su ganado como hacen desde décadas. Dormireis con ellos, o compartireis un tiempo que os dejará un recuerdo inolvidable de este mundo tan generoso, por la hospitalidad de su gente y la diversidad de paisajes.
PERCORSI
Ci sono molti modi di viaggiare, i percorsi sono organizzati in relazione alle sue intenzioni.
Ti offro una avventura al di là dei circuiti turistici, rendendo il contatto con gli angoli, dove esiste ancora una cultura straordinariamente antica, contrastando con le grandi città dove è possibile osservare l'influenza del turismo internazionale.
Naturalmente ci vuole anche un tour di alcuni dei vecchia medina di queste città, per la sua grande rilevanza, storico e artistico. Vivono aromi, magia, stregoneria, rilevando le diverse culture che vivono insieme, l'arabo, berebers, gli ebrei ..
I percorsi possono essere trovati inThe contatto diretto con il Marocco reale, di fusione nel paese, vivono con il loro popolo, i costumi, le credenze ... Viaggiatori in visita a berebers, dove vive ancora oggi, l'agricoltura, la cucina, tendente il loro bestiame, come fanno da decenni. Si dorme con loro, o si condivide una volta che vi lascerà un ricordo indimenticabile di questo mondo così generoso, per l'ospitalità della sua gente e la diversità del paesaggio.
ITINÉRAIRES
Il existe de nombreuses façons de Voyage, les itinéraires sont organisés en fonction de vos intentions.
Je vous offre une aventure au-delà du circuit touristique habituel, prise de contact avec les coins où existe encore une culture extraordinairement ancienne, tout en compensant avec les grandes villes où l'on peut observer l'influence du tourisme international.
Bien sûr, il prend aussi un tour de certains de l'ancienne médina de ces villes, pour son grand intérêt historique, et artistique. Ils vivent arômes, magie, sorcellerie, en notant les différentes cultures qui vivent ensemble, l'arabe, berebers, les Juifs ..
Les routes peuvent être trouvés INTHE contact direct avec le Maroc réel, se fondant dans le pays, vivent avec leur peuple, les coutumes, les croyances ... Les voyageurs en visite à berebers, où il vit encore, l'agriculture, la cuisine, l'entretien de leur bétail comme ils le font depuis des décennies. Tu dors avec eux, ou vous partagez un moment qui vous laisseront un souvenir inoubliable de ce monde si généreux, pour l'hospitalité de son peuple et de la diversité des paysages.
ROUTES
There are many ways to travel, the routes are organized in relation to your intentions.
I offer you an adventure beyond the usual tourist circuit, making contact with the corners where still exists a fantastically old culture, counteracting with the big cities where you can observe the influence of international tourism.
Of course it also takes a tour of some of the old medina of these cities, for its great historical, and artistic. They live aromas, magic, witchcraft, noting the different cultures living together, the Arabic, berebers, Jews ..
Routes can be found inthe direct contact with the real morocco, melting into the country, live with their people, customs, beliefs ... Travelers visiting to berebers, where he still lives, farming, cooking, tending their cattle as they do for decades. You sleep with them, or you share a time that will leave an unforgettable memory of this world so generous, for the hospitality of its people and landscape diversity.
